Mr Joel Dicker was born in Geneva, Switzerland. The Truth About the Harry Quebert Affair is not his first novel but it is the first novel to be translated into English from French. The novel is set in America, 1975 to modern day. The author and the book have been on quite the journey. It is phenomenal and it is a phenomenon. It’s twisting narrative made it one of the biggest books of 2014 when it was first released, and again with the paperback release. In case you were wondering, the original French title is La Vérité sur l’Affaire Harry Quebert.
A small town is changed forever when a fifteen-year-old girl disappears. Some say she ran away; some say they saw her running for her life. It’s only thirty-three years later that the town finally gets the answers it craves. Marcus Goldman is a novelist, inspired and mentored by the famous Harry Quebert. I adored the structure of the book, it’s counting down using Quebert’s writing tips to his prodigy. I thought it a bit cheeky, the little known novelist giving words of wisdom through an acclaimed author, but Dicker is a sublime writer.
Harry Quebert Affair should be taught in school, what to reveal when. Slowly peeling away the layers of the plot to keep the audience guessing. The people we meet are lonely icebergs. Marcus Goldman is a stranger to Somerset, New Hampshire. People aren’t who they seem. It’s addictive reading. Credit must be given to the translator Sam Taylor, however it is Dicker’s plot and characters that carry this novel into glory. And that ending, you’ll never see it coming.